本篇文章1170字,讀完約3分鐘
張愛玲說人生有三大恨,鯽魚多刺,兩恨海棠無香,三恨紅樓無完本。 我討厭張愛玲沒讀完《紅樓夢》后的40次。 26日晚,臺灣著名作家白先勇到訪蘇州誠品書店,以原本清源說紅樓為主題,講述了《紅樓夢》中程乙本與庚辰本的爭執(zhí)及后40回的看法。
《紅樓夢》世初以手稿的形式流傳,但由于手稿的文化水平和喜好不同,有時會隨意增減書的文案。 1792年左右,程偉元和高鴻使用活字印刷術,印刷了120次《紅樓夢》。 之后,為了勘誤再次印刷了1版,2版被稱為程甲本和程乙本。 民國時期,亞東圖書館以兩個版本為底,印刷標點版《紅樓夢》,有胡適作序,一時流行。 到1982年為止,程乙本《紅樓夢》共發(fā)行了110多萬冊。
但是,1982年人民文學出版社僅以78次庚辰本為底本,發(fā)行了新版《紅樓夢》。 以此為開端,庚辰本在版本之爭中占優(yōu)勢,至今已印刷了700多萬冊,程乙本開始邊緣化。
白先勇說,他比較了兩個版本的《紅樓夢》,發(fā)現(xiàn)其中有170多個不同之處,其中也有南轅北轍。 比如引起大觀園抄檢的精靈打架刺繡春囊,在程乙本是潘又安送給司手的,在庚辰本是司手送給潘又安的,司手是深家大院的女仆怎么有這樣市井的,而且是送給大觀園外的潘又安的? 另外,程乙本脾氣暴躁,守身如玉的尤三姐姐,庚辰本被描繪成與賈珍染紅的輕浮之人,仿佛被涂墨了一樣,完全毀了這個角色。 之后也與尤三姐姐為了向柳湘蓮表示清白而自負的情節(jié)相矛盾。
白先勇認為,照抄脂硯齋批語的庚辰本對紅學研究有替代作用,但從照抄的角度看,程乙本更適合作為通行本。 去年,人民文學出版社也再版了程乙本,但程乙本應該恢復其文學地位。
《紅樓夢》后40次的作者也是紅學者討論的焦點。 白先勇說,《紅樓夢》總是用工筆畫般的文筆描繪住在18世紀貴族家里的林林,既有江南的溫柔,也有燕地的慷慨。 時代造就了《紅樓夢》,書中的氣象只符合干隆時期的興盛社會。 很難想象這本書是在民生日漸貧困的道光之年完成的。
白先勇說:“世界名著有很多,但沒有其他人在續(xù)集中制作的。 一生完全不同的兩個人,無法在文筆風格和想法上統(tǒng)一。 《紅樓夢》最后‘ 白色大地真正落下美麗巨大悲傷之心的,不是人生平庸的鵜鶘所能擁有的心境,而是人生大起大落的曹雪芹。
有學者認為,最近《紅樓夢》只有八十回,是因為后四十回中賈府被抄家的情節(jié)涉嫌影射曹家被雍正皇帝抄家。 因為這個曹雪芹生前不敢公開,所以死后才慢慢傳播開來。 對這個說法,白先勇得到了很大的認可。 很多人認為后40次的文章不及前80次,其實前一部分是因為嘉府繁榮的時候,文章自然要絢爛豪華。 此后,40次賈府盛極而衰,文章也逐漸收斂,成為蕭條。 這是需要情節(jié)的,不是因為作者實力不夠。 包括張愛玲在內的很多人誤讀了《紅樓夢》,所以希望正本清源,將《紅樓夢》的著作權還給曹雪芹。 (記者鐘升)
標題:【快訊】白先勇:我恨張愛玲沒有讀懂《紅樓夢》后四十回
地址:http://m.kungfu-fish.com//myjy/19700.html